SÉBILLET (Thomas).

Lot 136
Aller au lot
Estimation :
500 - 600 EUR
Résultats avec frais
Résultat : 793EUR
SÉBILLET (Thomas).
Ɵ - EURIPIDE. L'Iphigene d'Euripide poete tragiq : [sic] tourné de grec en François par l'Auteur de l'Art Poëtique. Paris, Gilles Corrozet, 1549. In-8, maroquin citron, double filet à froid, dos orné, roulette intérieure dorée, tranches dorées (Honnelaître). Première édition de la traduction française de Thomas Sébillet (1512-1589), l'un des premiers théoriciens de la poésie française. Cette traduction s'inscrit dans la polémique qui opposa Sébillet à Joachim du Bellay, ce dernier affirmant dans La Deffence que les «traductions ne suffisaient pas pour donner perfection à la langue française». Sébillet prouve ici le contraire en se mesurant à Érasme, qui avait traduit en premier Euripide, en 1506 : Sébillet s'est efforcé avec gourmandise de suivre Euripide "quasi a pied levé en la forme des vers". Il a rendu les trochaïques grecs en alexandrins français [...]. Sébillet rivalise de virtuosité avec son prédécesseur (Virginie Leroux, «Les premières traductions de l'Iphigénie à Aulis d'Euripide, d'Érasme à Thomas Sébillet» in Renaissance et Réforme, 40/3, 2017, pp. 243-263). En tête figure un sonnet de Corrozet, éloge de la Poésie : ... En elle sont riches inventions, Belles couleurs, grandes affections... Diane Barbier-Mueller, Inventaire..., n°806.
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue